what's in a language's name?
a few weeks ago we held the 7th edition of the Semantics of Semantics of Under-Represented Languages in the Americas conference at Cornell. we had a great bunch of speakers, working on a wide range of languages. besides the variety, i was very interested in the way that languages were represented in the program. issues of identity and linguistic and cultural preservation are of major concern for most native communities. as a result, there's a trend towards using speakers' preferred name for their language. frequently this is an endonym — the name of the language in the language itself.
| Yucatec | Màaya t'àan |
| Tseltal | Batźil Ḱop |
| Navajo | Diné bizaad |
| Blackfoot | Siksika |
| Karitiana | ------ |
| Cheyenne | Tsėhesenėstsestotse |
| Tlingit | ------ |
| Ktunaxa | Kootenai |
| Nsyilxcen | Colville-Okanagan |
| Ka'apor | Urubú |
| Mapudungun | Mapuche |
| Mi'kmaq | Lnuismk |
| Yauyos Quechua | ------ |
| Inuktitut | Eskimo |
| Skarù:rę' | Tuscarora |
| Q'anjob'al | ------ |
| Guaraní | avañe'ẽ |
| Nɬeʔkepmxcín | Thompson |
| Saanich | SENĆOŦEN |
| Mbyá | ------ |
| Nez Perce | Niimiipuutímt |
| K'ichee' | Qatzijob'al |


twitter
facebook